Шекспир У.: Отелло: Великие трагедии в русских переводах

Шекспир У.: Отелло: Великие трагедии в русских переводах

(fb2, 575 страниц, 2 926 Kb)

Жанр: Зарубежная драматургия
Издательство: ПрозаиК, 2014

«На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую – большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в «золотой фонд» российской переводческой школы. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии «Отелло» (1603). Их авторы – Петр Вейнберг, Михаил Лозинский и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.»

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий вы должны авторизоваться или зарегистрироваться.