Гавриленко Н.Н.: Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Книга 2

Гавриленко Н.Н.: Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Книга 2

(fb2, 206 страниц, 1 044 Kb)

Жанр: Перевод. Письмо. Графика
Издательство: НТО имени С.И. Вавилова, 2010

Понимание иноязычного профессионально ориентированного текста является определяющим этапом в деятельности переводчика и требует соответствующих методов и приемов обучения. В работе предложена модульная система обучения пониманию иноязычного текста переводчиком, которая предусматривает: формирование общих умений переводческого понимания текста, частных умений понимания жанров профессионально ориентированных текстов, типичных для деятельности переводчика, обучение информационно-справочному поиску и переводческому анализу профессионально ориентированных текстов. С предложенных позиций проведен сопоставительный анализ русского и французского специального дискурса, рассмотрены особенности жанров французского специального дискурса, типичных для деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий вы должны авторизоваться или зарегистрироваться.